А ви знали, що повість "Апокаліпсис" Марія Матіос присвятила Мойсею Фішбейну, видатному українському поету, перекладачу єврейського походження, лауреату премії імені Василя Стуса, Лицарю ордена князя Ярослава Мудрого V ступеня, ордена Св. Рівноапостольного князя Володимира ІІІ ст., відзнаки УГКЦ імені Блаженного священномученика Омеляна Ковча (1946-2020). Його батько й мати були євреями, зростав він у єврейському середовищі повоєнних Чернівців, де переважно спілкувалися російською мовою, навчався в російській школі, після її закінчення студіював у Новосибірську, багато років жив за межами України… І все ж він став свідомим українцем, органічно поєднавши своє єврейство і своє українство.
* * *
…І вже вуста судомою звело,І прийняла душа неопалима
Розпечені горби Єрусалима
І Києва обпалене зело.
О крапелько, промінчику, бджоло,
Перлинко, доле, о напівнезрима, —
Мого буття недоторканна рима, —
Солодке і розвогнене жало, —
Благослови, хай лишаться мені
Юга понад скорботною Стіною
Й понад Рікою схили весняні.
Благослови, хай лишаться зі мною,
Допоки йти дорогою земною,
Допоки є ще спогади земні.
5 – 6 лютого 1989 р., Мюнхен
